Грязь изменённая
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
15:25 Мы сотворили человека из сухой звонкой глины и грязи измененной.
Пена
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴿ ۱۷ ﴾
13:17 Он низверг с неба воду, и в [сухих] руслах потекли [потоки] согласно размерам их. И [каждый] поток несет на поверхности пену. Подобная же пена [появляется] на поверхности металлов, которые [люди] плавят на огне для [изготовления] украшений или предметов утвари. Так Аллах показывает на примере, [где] истина и [где] ложь: пена рассыплется во прах, а то, что приносит людям пользу, пребудет на земле. Так приводит Аллах примеры.
وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:26 И джина мы сотворили раньше/до этого/ из огня и зноя
В Коране слово لسَّمُومِ употреблено 4 раза и переводят его на русский как "зной". Такой перевод изходит из одного значения из 10 других - "горячий ветер", нет там никого зноя. А вот значение "горячий ветер" лишь семантически связан со своим корнем, который имеет конкретные и однозначные переводы: быть ядовитым, отравлять, заражать. Таким образом, речь шла о горячем "ядовитом"/болезненном ветре. И переводчики побоялись перевести, что Иблис_джин создан из огня и яда/отравы. Или - ядовитого, отравленного духа (Иблис/Ум и есть дух, см. пояснения ГДД по этому поводу). Мы знаем, что это за яд - это гордыня. см. 38:79-85 b 15:34-44
...В чем Откровение и что нам говорит, что джин_Иблис создан из огня и зноя? что мы должны понять про зной? глупость, а не перевод! А вот "из огня и заразного яда" - вот тут есть о чем подумать, если знать, что Иблис- это языческий бог_Ум, а наш рассудок есть его "образ и подобие".
И наша задача - "яд превратить в лекарство".
13:17 Он низверг с неба воду, и в [сухих] руслах потекли [потоки] согласно размерам их. И [каждый] поток несет на поверхности пену. Подобная же пена [появляется] на поверхности металлов, которые [люди] плавят на огне для [изготовления] украшений или предметов утвари. Так Аллах показывает на примере, [где] истина и [где] ложь: пена рассыплется во прах, а то, что приносит людям пользу, пребудет на земле. Так приводит Аллах примеры.
وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
13:37
И так Мы ниспослали его/Коран как свод постановлений/правил на арабском языке. Если же ты последуешь за их/кяферов/язычников прихотями после того как к тебе пришло из знания, то нет тебе от Всевышнего ни покровителя, ни защитника
(дословный подстрочный перевод)
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ
12:76
نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ
Мы возвышаем по степеням [знания] тех, кого пожелаем, и выше любого знающего есть [более] знающий.
12:103
وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ
И не является большая часть людей , даже если бы ты очень захотел, верующими.
12: 105
وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ
И сколько много знамений на небесах и на земле знамений, мимо которых они проходят и отворачиваются.
12:106
وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ
И не веруют большинство в Аллаха и являются они тогда многобожниками.